indian 3gp
xvideos
Кипрские пословицы и поговорки

Язык – это душа народа, которая отражается в литературных произведениях и повседневной речи. Греко-кипрские пословицы и поговорки – это яркое проявление темперамента и национального характера жителей средиземноморского побережья.

Кипрские пословицы и поговорки по смыслу очень схожи со знакомыми нам русскими пословицами. Поэтому запомнить их будет весьма просто!

Греческое написание Транскрипция Русский перевод

Пословицы и поговорки о мудрости

Όποιος βιάζεται σκοντάφτει [опиос виазете сконтафти] Тот, кто умеет ждать, дождется большего (тише едешь – дальше будешь)
Φασουλι με φασουλι – γεμιζει το σακουλι [фасоули ме фасоули гемизи то сакоули] Фасолинка за фасолинкой – вот и наполнится мешок (терпение и труд все перетрут)
Ο καλός φίλος στην ανάγκη φαίνεται [о калос филос стин анагги фенете] Хороший друг покажет себя в трудное время (друг познается в беде)
Ο χρόνος είναι χρήμα [о хронос ине хрима] Время – деньги
Kάλλιο πέντε και στο χέρι, παρά δέκα και καρτέρι альо пэнда кэ сто хэри пара зэка кэ картери] Лучше пять в руке, чем десять в ловушке (лучше синица в руках, чем журавль в небе)
Όποιος καεί στο γάλα φυσάει και το γιαούρτι [ольйос каи сто гала фисаи кэ то йаурти] Кто обжегся на молоке, тот дует на йогурт (обжегшись на молоке, дуть на воду)
Κι’ οι τοίχοι έχουν αφτιά [ки и тихи эхун афтья] И стены имеют уши (и у стен есть уши).

Пословицы и поговорки с участием животных

Όταν λείπει ο γάτος, τα ποντίκια χορεύουν [отан липи о гатос та пондикья хорэвун] Когда кота нет, мыши танцуют (нет кота – мышам раздолье)
Νηστικό αρκούδι δεν χορεύει [нистико аркуди зэн хорэви] Голодный медведь не танцует (соловья баснями не кормят)
Ένας κούκος δε φέρνει την άνοιξη [енас кукос зэ ферни тин аникси] Одна кукушка весны не приносит (одна ласточка весны не делает)
Μπρός φίλος και πίσω σκύλος [брос филос кэ писо скилос] Спереди друг, сзади собака (в глаза ласкает, за глаза лает)
Φοβάται ο Γιάννης το θεριό και το θεριό το Γιάννη [фоватэ о яннис то тэрио ке то тэрио то янни] Боится Яннис зверя, а зверь – Янниса (у страха глаза велики)

Пословицы о человеческих отношениях

Πες μου ποιά είναι η συντροφιά σου να σου πω την ανθρωπιά σου [пес моу пиа ине и синтрофия соу на соу по ти антропия соу] Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты
Το κρασί και τα παιδιά λένε την αλήθεια [то краси кэ та пэдья ленэ тин алитья] Вино и дети правдивы (пьяный что малый + что у трезвого на уме, то у пьяного на языке)
Η καμήλα δεν βλέπει την καμπούρα της [и камила зэн влепи тин камбура тис] Верблюд своего горба не видит (в своем глазу бревна не замечать)
Καθαρός ουρανός αστραπές δεν φοβάται [катарос оуранос астрапес ден фовате] Чистое небо не боится молний (честный человек спит крепко)
Βοήθα με να σε βοηθώ ν’ ανεβούμε το βουνό [воита ме на се воито н’аневуме то вуно] Ты помогаешь мне, я помогаю тебе, вместе мы взбираемся на гору (вместе можно и горы свернуть)

 

2,153 просмотров всего, 3 просмотров сегодня

0 Комментариев

Оставить ответ

Свяжитесь с нами

Сейчас нас нет на месте. Но вы можете отправить нам электронное письмо, и мы свяжемся с Вами, как можно скорее.

Отправка

Войдите используя свои учетные данные

Забыли свои данные?